fredag 4. juni 2010

Arbeidsmannen Ola Tveiten og gruvehesten Little Chance

LP-plata Portrett fra 1973 var Lillebjørn Nilsens store gjennombrudd som artist i Norge. Flere av visene på plata har blitt en del av den norske folkelige sangskatten, og en av dem er ”Ola Tveiten”. Men visa har en historie som strekker seg langt tilbake før Lillebjørn Nilsen skrev teksten om arbeidsmannen Ola Tveiten som lempa grus og pukkstein. ”Tone fra England” står det om melodien. Da er det lett å tenke at ”den kom rekandes på ei fjøl”, som det av og til sies om folkeviser. Men denne kom ikke på ei fjøl, den kom med en britisk folkesanger som flyttet til Norge på slutten av 1960-tallet: Tony Sheehan.

Tony Sheehan (1947-2009) var fra Newcastle og hadde et stort repertoar av engelske og irske tradisjonelle sanger, og blant dem han likte best å framføre var sanger på Geordie-dialekt. Geordie er kallenavnet på en person fra det nordøstlige området av England, nærmere bestemt Tyneside som omkranser Newcastle-upon-Tyne. Mange av folkevisene fra dette området handler om det harde arbeidet i gruvene, og en av visene Tony gjerne sang for sitt norske publikum, var ”Little Chance”.

"Little Chance" handler om en gruvehests harde skjebne. I boka Folk Song in England beskriver A.L. Lloyd sangen slik: "The song has elements of folklore, tags of street rhyme, bits of music hall. In it, characteristically, bitter truth alternates with mocking banalities". Visa er trolig fra siste halvdel av 1800-tallet, og som det av og til står om skillingsviser fra samme periode; "den går bemerkelsesverdig godt på" ... "Ola Tveiten". Ta en liten språklig utfordring og forsøk dere på første vers:

Now ye gan ower the Busty fields te gan doon the pit,
Ye get yer lamp oot, ye gan inbye, an’ there ye sit at the kist.
The depity says: The place is holed, oo’ll ha’ te gan stright on.
Aa says te him: Wha’s the matter wi’ me own? He says: Sha ganna gan on.
Aa got sixteen oot of jud,
- titty fa la, titty fa lay.
Eh, by hell she wes good,
- titty fa la, titty fa lay.
Aa cam oot te get a shaft,
the timmer it gied a crack,
And the stone fell on my back,
titty fa la, titty fa lay.
Tra la lalalala,
ower the waal’s oot!


Astrid

3 kommentarer:

  1. Hei, veldig spennende lesning!
    Jeg har et bare et lite spørsmål - har dere noen kilder? Dette er blant den eneste (gode) informasjonen som ligger ute om Ola Tveiten, og jeg lurer på om jeg skal bruke det i en skoleoppgave. Derfor lurer jeg :)

    SvarSlett
    Svar
    1. Takk for hyggelig tilbakemelding!
      Det som står om Tony Sheehan har jeg fra personlig kjennskap, men jeg ser at også Lillebjørn Nilsen har skrevet om hans møte med Tony og "Little Chance" her: http://www.lillebjorn.no/2010/09/ola-tveiten-til-norge-med-tony-sheehan/
      Annen informasjon og 1. vers fra viseteksten er hentet fra A.L. Lloyds bok "Folk Song in England", 1967, s. 390-393.
      Astrid

      Slett
  2. Jeg spurte Tony en gang om han kunne skrive ned teksten til "Little Chance" til meg. (Dette var før internett-tider :) )

    Da svarte han karakteristisk:
    "Da må jeg skrive den ned fonetisk, for du ville ikke skjønne noen ting ellers"

    SvarSlett